译言G计划·协作翻译知识共享手册
本书简介
译言古登堡计划成立于2012年7月2日,它是一个长期的、多语种的开放协作翻译项目。我们旨在通过众多译者的协作,翻译和出版已进入公共领域的外文经典作品,让经典在中文世界重生。
秉承着『协作翻译-开放版权-电子出版』的理念,
一年半以来——
• 报名参加古登堡项目的译者和负责人超过10000人,
• 最终进入翻译项目的译者和负责人将近2000人,
• 参加了译文精评,为译文做最后把关的精评师和编辑共20余位。
我们已有
• 107 本图书在字节社销售(3本免费)http://t.cn/zjGIc2l
• 74 本图书在豆瓣阅读上线 http://t.cn/zH52OsD
• 90 本图书在亚马逊中国上线 http://t.cn/zQc4vRz
• 42 本图书在多看阅读上线 http://t.cn/zRiskq
• 15 本图书达成纸质出版合作协议
这是我们共同取得的成绩,在这份出色的答卷的背后,见证了所有古登堡计划参与人员的付出和汗水。
这一年,你一定有所收获,有所发现,有所体验。欢迎你把自己的协作翻译经验跟大家分享。让更多的人了解协作翻译的那些事儿。
------------------------------------------------------
『活动介绍』
如果你是古登堡计划的——
负责人,
译者,
选题推荐人,
精评师,
通读师,
以及参与者;
如果你有——
协作翻译经验,
出版经验,
负责人经验,
审校经验,
小趣闻,
小挫折,
……
如果你愿意写点儿什么分享出来。欢迎报名我们的编写小组!也非常欢迎以项目小组为单位报名。 我们将以协作的方式完成这本《协作翻译知识共享手册》。
活动结束后,所有文章将集结成册,放在合作电子书平台上供大家阅读。
『参与方式』
• 点击右侧“提交试译”报名。
• 请注明项目经验以及希望参与的部分:“翻译篇”“审校篇”“工具篇”。
• 所有成员确定后开始分工写作。
本协作手册为中文写作,不是翻译项目。
『你可以获得』
署名权,本书在合作的电子书平台上提供免费下载,更多的人会看到;
所有入选参与者一年免费有书读!
还有更多惊喜哦~
亲爱的小伙伴们,等你们的加入哦!:)