跳槽的幽灵——幽默鬼故事(上)
本书简介
[温馨提示]
(1)报名“负责人”(图书编辑)和“译者”,均需要提交“试译稿”;“试译稿”的好坏是遴选的关键性标准。
(2)提交试译稿后,在没有自己不小心删除试译稿的情况下,截止日期前,都可以找回试译稿并进行多次修改。修改步骤如下:
登录“译言古登堡计划” -> 点击,页面右上角的头像,转到“个人主页” -> 点击“文集” -> 在“译 文”或“草稿”选项卡里,找回试译稿 -> 进行译文编辑
[图书简介]
本选集是《现代惊悚鬼故事》(Famous Modern Ghost Stories)的“姐妹篇”,收录了19篇英语幽默鬼故事,其中包括奥斯卡•王尔德(Oscar Wilde)、布兰德•马修斯(Brander Matthews)、华盛顿•欧文(Washington Irving)等西方名家之作。
原文链接:
http://www.gutenberg.org/files/26950/26950-h/26950-h.htm#The_Humorous_Ghost
报名截止:2014年6月5日
全文字数:98,128
试译字数:387
如果你希望看到自己喜欢的公共版权图书的中译本,欢迎推荐图书选题:http://g.yeeyan.org/
作者简介
本书译本分为三册上架,分别为
跳槽的幽灵——幽默鬼故事(上)
闹鬼的照片——幽默鬼故事(中)
拿到纽扣的鬼——幽默鬼故事(下)
编辑本选集的是美国作家、哥伦比亚大学讲师多萝西•斯卡伯勒(Dorothy Scarborough,1878.1.27-1935.11.7)。
多萝西的博士论文《现代英语小说中的超自然现象》(The Supernatural in Modern English Fiction),后来成为了该领域的基础性参考著作。
[Q&A]
1、“译者”,很好理解呀,但是,“负责人”是做什么的?
A:“负责人”,即责任编辑,负责译者遴选、进度管理和质量审核、稿件统筹等事宜。
负责人也需要提交试译稿,堡仔会根据试译情况决定负责人,入选的负责人会收到私信通知。
我们有非常完善的《译言古登堡计划负责人工具包》,协助“负责人”开展工作。
2、怎么知道我被选中还是没选中?
A:被选中的负责人和译者,都将通过“私信箱”收到电子合同;
没有被选中的负责人和译者,则会在“私信箱”中收到堡仔的“婉拒”信息;
所以,大家报名后,请在截止时间前后,多多登录“私信箱”,留意相关信息。
3、无法报名或提交试译稿balalalala……怎么办?
A:遇到任何无法自行解决的问题,欢迎写邮件到g@yeeyan.com,堡仔会第一时间为您解答。