为亡父而作的挽歌
原书名:Coplas por la muerte de su padre
原作者:豪尔赫•曼里克(Jorge Manrique)
原语种:西班牙语
原书版权:公有领域
本书简介
西班牙诗人豪尔赫•曼里克(Jorge Manrique,1440-1479)一生虽然短暂,作品也不多,但是,他仅凭一首诗就足以流芳百世了。 这首诗就是《为亡父而作的挽歌》(Coplas por la muerte de su padre)。为哀悼突然亡故的父亲——一位高贵的骑士——豪尔赫•曼里克写下了这首长诗。这首诗情感深沉真挚,在哀悼亡父的同时,表达了对人生短暂、世事浮华的思考,字里行间闪现着新时代的人性光辉。有论者认为,这首诗是西班牙文学有史以来最好的挽歌。 豪尔赫•曼里克在在诗歌内容和形式上所创造的奇迹般的美学平衡令人折服,他被认为是西班牙中世纪最后一位也是现代诗坛第一位大诗人。 然而,在国内,这位西班牙伟大诗人和他的这首代表作仅在外国文学史中简略提及,鲜有译介和深入研究。若能把这首长诗翻译出来,或能弥补这一缺憾。 全书字数:4,556 试译字数:47 如果你希望看到自己喜欢的公共版权图书的中译本,欢迎推荐图书选题:http://article.yeeyan.org/view/339265/345338

1
gcassandra 创建于 2014年4月2日 22:04
入选译者译文欣赏
1
葱罐头 创建于 2014年4月1日 04:16
唤醒沉睡的灵魂
0
译言古登堡计划 创建于 2014年3月5日 17:33
原文链接

项目负责人
译者