钉起子藤吉探案手记
原书名:釘抜藤吉捕物覚書
原作者:林不忘
原语种:日语
原书版权:公有领域
本书简介
#友情提醒#:欲加入项目成为译者或负责人,请务必提交试译稿。试译稿的质量将作为是否入选的唯一标准。 报名成功后,直接点击图书页面右上方“试译链接”可直接修改并完善试译稿。 提交试译稿过程中请千万不要将草稿箱里生成的试译稿链接删掉,提交试译稿过程中有任何问题,请与@Air 童鞋私信联系。 由于本项目已挖掘到一名优秀译者@odomo,因风格问题,仅限该名译者一人担任初稿翻译工作。现按古登堡计划原则规定招募负责人担任校对工作,为@odomo 的译文把关,希望大家多多支持! 好奇心害死猫,但是人总是对神秘的事物满怀激情。这也是侦探小说长盛不衰的原因之一。这套《钉拔藤吉侦探手记》,是长谷川海太郎以林不忘名义写作的系列侦探小说,讲述了江户时代的普通衙役钉拔藤吉抽丝剥茧,解决各种疑难奇案的故事。情节有趣,构思严谨,既有侦探小说特有的推理特色,也充满了江户风情。
作者简介
原名长谷川海太郎(1900年1月17-1935年6月29日)。林不忘、谷穰次以及牧逸马都是他的笔名。19818年赴美留学,半工半读,1924年返日。之后以多个笔名发表包括怪谈、历史小说和侦探小说在内的多个作品,堪称多产作家。35岁时因病猝死时,尚有许多作品没有完结,实属遗憾。 全书字数:约5万字 原文链接: 《梅雨中盛放的花》http://www.aozora.gr.jp/cards/000290/files/48053_31608.html 《三个脚印》http://www.aozora.gr.jp/cards/000290/files/48052_31609.html 《怪谈地狱》http://www.aozora.gr.jp/cards/000290/files/48048_31613.html 《宇治茶箱》http://www.aozora.gr.jp/cards/000290/files/48045_31616.html 试译字数:约600字 推荐人:@薛子猫

0
理央梁 创建于 2017年12月1日 16:52
本书负责人@cathygoo
0
理央梁 创建于 2016年6月20日 07:26
本书唯一译者@odomo
4
理央梁 创建于 2016年6月11日 08:39
试译情况报告
1
于航 创建于 2016年5月30日 13:40
为什么要节选啊

项目负责人
译者