西方世界的花花公子
原书名:The Playboy of the Western World
原作者:约翰•米林顿•辛格(John Millington Synge)
原语种:英语
原书版权:公有领域
本书简介
《西方世界的花花公子》(The Playboy of the Western World)是辛格最成功、最有名的喜剧,也被认为是20世纪最优秀的爱尔兰剧本。 此剧描写一个农村青年去到一个陌生的村庄,因吹嘘自己刚刚劈开了自己父亲的脑袋而村里的人当成了英雄,爱慕他的妇女更是蜂拥而来。但是,后来他的父亲却活着出现在了那个村庄…… 在剧中,辛格纵横恣肆地讽刺了爱尔兰人喜欢自夸和美化暴徒的倾向,在都柏林阿比剧院首演时,曾引起观众骚动,1911年在美国纽约首演时也曾引起爱尔兰裔美国人的骚动,随后在波士顿和费城上演时又引起了进一步的骚动。 全文字数:20,538 试译字数:608 报名截止:2014年5月31日 如果你希望看到自己喜欢的公共版权图书的中译本,欢迎推荐图书选题:http://article.yeeyan.org/view/339265/345338
作者简介
[温馨提示] 1、请各位报名译者一定要提交【试译稿】,那是决定是否入选项目的唯一评判标准。 2、提交试译稿后,在没有自己不小心删除试译稿的情况下,截止日期前,都可以找回试译稿并进行多次修改。修改步骤如下: 登录“译言古登堡计划” -> 点击,页面右上角的头像,转到“个人主页” -> 点击“文集” -> 在“译 文”或“草稿”选项卡里,找回试译稿 -> 进行译文编辑 [Q&A] 1、“译者”,很好理解呀,但是,“负责人”是做什么的? A:“负责人”,即责任编辑,负责译者遴选、进度管理和质量审核、稿件统筹等事宜。 负责人也是需要提交试译稿的哈; 我们有非常完善的《译言古登堡计划负责人工具包》,协助“负责人”开展工作。 2、怎么知道我被选中还是没选中? A:被选中的负责人和译者,都将通过“私信箱”收到电子合同; 没有被选中的负责人和译者,则会在“私信箱”中收到堡仔的“婉拒”信息; 所以,大家报名后,请在截止时间前后,多多登录“私信箱”,留意相关信息。 3、无法报名或提交试译稿balalalala……怎么办? A:遇到任何无法自行解决的问题,欢迎写邮件到g@yeeyan.com,堡仔会第一时间为您解答。

PREFACE&PERSONS&试译稿前半段(995)试读fraulesley
0
MathildaZZ 创建于 2014年6月12日 21:15
译者译文展示
0
MathildaZZ 创建于 2014年6月12日 21:14
译者译文展示
0
MathildaZZ 创建于 2014年5月18日 18:05
请提交试译稿
0
译言古登堡计划 创建于 2014年3月10日 18:33
原文链接

项目负责人
译者