楼主
译者:Uryela
自评:翻译过程中对于不好理解,又没有中文对应的基督教教义须找到相应上下文阅读分析,领会其中意思,再将意义分解后译出,是件须小心谨慎的事,不能过也不能少。
我心紧紧追随
我心紧紧追随着你,你的右手扶持着我。--- 诗(63:8)
在基督教神学中,有「神恩先惠」的教义,简单来说,就是在人们觅见神迹之前,神已经找到了人。
在一个有罪孽的人能正确认识神之前,他的心,必得启蒙之光照拂。他或许不完全得点拨,却也是真正经历了这启蒙,这也使他从此以后发自内心渴慕神、追寻神、向神祷告。
我们追寻神,唯一的原因,便是他首先赋予我们追随神的渴望,鼓励着我们去追随。我们的主说:“若不是差我来的父吸引人,就没有能到我这里的的。” (约6:44)正是因为神吸引我们在先,所以他褪去了我们自己来到神面前的一切功劳。这追随神的热切渴望根源于神,其外在表现,便是紧紧追随他。每每我们追随着他,我们就已经在他手中,是谓“你的右手扶持着我”。
神的“扶持”与人的“追随”,二者之间无分歧。所有一切都属于神,正如许格勒(von Hügel)所诲:“神总是一切在先。”然而,践行时(也就是神所为先临于人的反应时)人必须追随神。既然神的吸引终将引我们与他合一,那我们就须积极配合。在诗篇第四十二篇以热切的话语述说了这经历:“神啊,我的心切慕你,如鹿切慕溪水。我的心渴想神,就是永生神。我几时得朝见神呢?”(诗42:1-2)这深切的渴求呼唤着直入心底,凡是渴慕着神的人都感同身受。
「因信称义」的真理,出自圣经,可将人从枯燥无效的戒律和无益的自我努力中释放出来,可到了我们这一代,已误入歧途,被许多人严重曲解,甚至到了阻止人们认识神的地步,以致于整体的宗教活动、仪式等都变得机械无生气。现在,无拘束地信仰得以实现,亚当的自尊也不会因此而难堪。有些人“接受”了基督,但心中却没有生出对主的衷爱。有些人“得救”了,但对神不饥也不渴。其实他是被误导,以为就此满足。