入选译者试译展示

楼主
shanmididi 2015年6月26日 22:44
@子桑茗若 圣经中的记载。 木制品首先在《创世纪》[1]里被提及,是在给予诺亚用歌斐木[2]制造方舟的指示中,“造一扇窗户”,要“里外都抹上松香”,并且要遵循明确的尺寸。从传给我们如此具体的指示可以推测,人类在世界历史非常早期,就掌握了各种木材的知识以及工具的使用。 从大英博物馆的浮雕和古代文献中,我们也可以了解到古埃及人的文化艺术水平是多么发达,而那舒适的木制品甚至豪华家具是不容忽视的。在他们当中,希伯来人肯定拥有杰出的工匠充当教师和监工,使他们习得足够的技艺和经验,才能在约公元1500年前设立圣幕时执行如此精确的指令——按照木材的种类、尺寸、装饰、紧固件(环和扣)、细麻幔子、干燥皮料的覆盖物来制作。我们只要翻到《出埃及记》[3]的第25章阅读片刻,就能确信所有提及的指示都是倾向于一个在开展工作的方式上有相当经验的民族,经验则源于几代的木匠、细木工、织工、染工、金匠和其他手工艺人的传承。 公元前1000多年,就有文字记载了所罗门王[4]统治时期的建筑和家具杰作——圣殿和他自己的“王宫”,就召集了当时来自不同国家的技艺纯熟的工匠建造。这一事件标志着,那些受命前来全力完成这一宏伟计划的工匠们在知识和技术上获得进步的新时代来临。当我们查阅《旧约圣经》和此主题有关的的信息时,注意到了里面提及的家具的一些细节,给出了公认的大致日期,这也是有价值的。不是因为事件涉及的精确年表特别重要,而是因为总体来讲,他们形成了家具史的里程碑。其中一个例子是里面一节(列王纪ii.第四章)告诉了我们“墙上的小楼”里的东西,那是在约公元前895年,以利沙拜访书念妇人的时候;而且我们获知为了先知的接待所做的准备:“让我们为他安排床榻、桌子、椅子和灯台。”另一事件是在约420年后,在提及亚哈随鲁王宫的宏伟时,我们在对装饰房间的布料的描述上瞥见了东方的富丽堂皇:“有白色、绿色、蓝色的帐子,用细麻绳、紫色绳从银环内系在白玉石柱上。有金银的床榻摆在红、白、黄、黑玉石铺的石地上。”(以斯帖记i. 6.) 不幸的是,古希伯来家具并没有可靠的记载。基托[5]的《每日圣经》、亨利·苏丹先生的《圣幕、祭司和祭品》以及其它类似书籍中的描述,似乎是基于《旧约圣经》的描述产生的想象。在这些书籍里,“陈设饼的桌子[6]”通常被描述成桌腿部分可以转动,桌面为方形,把金环安在四角可将桌子携带。作为游牧民族,他们的家具很简单,我们可以认为因为犹太人和亚述人[7]同源而生,并且拥有共同的信仰,除了人物和动物的形象表现之外,装饰家具也具有相似的特征。 注释: [1]《创世纪》:《旧约圣经》第一卷。 [2]歌斐木:打造方舟的原料木,是希伯来文的音译,也被译作“丝柏”,考据显示应为利巴嫩香柏木,即现今黎巴嫩的国树雪松。 [3]《出埃及记》:《圣经》第二卷。 [4]所罗门王:据圣经记载,所罗门王是以色列联合王国的国王,公元前971年至公元前931在位,他其中一项重要功业是建造圣殿与王宫。 [5]基托:知名圣经学者。 [6]陈设饼的桌子:出自《出埃及记》二十五章。 [7]亚述人:是主要生活在西亚两河流域北部(今伊拉克的摩苏尔地区)的一支闪族人。
1楼
shanmididi 2015年6月26日 22:45
@趣味主义者 《圣经》考 《圣经》中第一次提到木工活是在《创世纪》里。神让挪亚用歌斐木造一只方舟,“开一扇窗”,“里外都抹上松香”,尺寸要合规。我们可以从这些流传至今的具体指令中推断,人类从创世之初就已经学会如何分辨木材和使用工具了。 从大英博物馆收藏的浅浮雕和莎草纸上,我们还了解到,古埃及人的文明艺术已相当发达,他们甚至已经有闲情逸致来制作舒适乃至奢华的家具了。其中的希伯来人,想必已经遴选出出色的工匠来担任传授技艺的师傅和工头。这使得他们具备了足够高超的技艺和足够丰富的经验,来完成诸如辨识木材、测量尺寸、装饰装潢、安装扣拴物(“圈圈套套”)、安装亚麻布窗帘,以及用干皮包覆等精细的指令,从而在大约公元前1500年就建造出犹太神堂这样的建筑来。我们只需稍稍翻阅一下《出埃及记》的第25章,就能确信,其中提及的所有指令都是针对一个在造物方面有着相当经验的民族而下达的。而这些经验,显然离不开木匠、细木工人、织工、印染工、金匠,以及其他手工艺者几代人的积累。 我们能找到的提及公元前1000年时建筑和家具的文字记录,与所罗门王有关。所罗门王想为他的王朝建造一座恢宏的圣殿,也想为自己建造一座“王宫”,便从各国招募了一批当时技艺最为高超的能工巧匠。这一盛事体现了那个时代建筑业的最高水平。那些被召集到一起的能工巧匠,为了将宏伟的蓝图付诸实施,无不尽其所能。当我们在《旧约全书》中寻找与这一主题相关的信息时,同样有几个关于家具的细节值得关注。这些家具出现的时间以公众普遍认可的大致年代为准。提及它们,并不是因为它们的出现在整张精确年表中有多么重要,而是因为大体而言,它们在家具发展史上均具有某种里程碑的意义。其中有一章节(《列王纪下 第4章》)为我们描述了“墙上小楼”的场景——约公元前895年,希伯来人的先知以利沙要去书念妇人家,主人为招待先知做了些许准备:“我们要为他备好床榻、桌子、椅子和灯台。”另一处写的是大约420年以后的事,为了表现波斯王亚哈随鲁宫殿之宏伟,该段文字详尽描写了宫内所用的装饰布料:“那里有白色、绿色和蓝色的帐子,用细麻绳和紫色绳穿过银环,系在白玉石柱上;有金银的床榻摆在红、蓝、白、黑四色玉石地板上。”(《以斯帖记1.6》)东方的奢华由此可见一斑。 遗憾的是,目前尚未找到有关希伯来人家具的可信记录。在基托博士(Dr. John Kitto)的《每日读经引证》(Daily Bible Illustration)、亨利·苏陶先生(Mr. Henry Soltan)的《论圣殿、祭司与祭品》,以及其他类似的书籍中,有关家具的描述显然是基于《旧约》而想象出来的。在这些文本中,“陈设饼桌子”一般是这样的:桌腿略为弯曲,桌面呈方形,上有靠近横梁的钩环,可以穿杠抬动。作为一个流浪的民族,希伯来人的家具未免简易粗糙。我们也可以猜想,由于犹太人和亚述人有着共同的祖先,说同一种语言,在这些装饰性的家具中,除了人物和动物的典型形象外,应该有着相似的特征。
回复
2楼
shanmididi 2015年6月26日 22:47
@mollymoss 最早记载木匠活的,是《创世纪》中神指示诺亚用歌斐木制造方舟的一段:“要留透光处”,要“里外抹上松香”(注1),并遵守一定的尺寸(注2)。这些流传具体造法和指示流传至今,我们能够从中推断,在人类历史很早期的时候,人类就已经掌握了木料种类和不同工具的使用知识了。 从大英博物馆中的浅浮雕和纸莎草纸中,我们也了解到古埃及先进的文明艺术,了解到他们会去制造舒服乃至奢侈的家具。当时肯定有技艺高超的工匠担任希伯来人的导师和监工,他们就此掌握了足够的经验技巧,在基督诞生1500年之前按照精确说明完成了帐幕(注3)的建造。这项工程的施工要求包括了木材种类,尺寸测量,装饰点缀,固定配件(“金钩”与“纽扣”)(注4),亚麻帷幔,以及如何用晒干的皮子进行覆顶。只需翻开《出埃及记》的第25章我们就会明白,所有其中提到的施工细则都针对经验丰富之人,这些人必然熟知工程该如何进行,而那些知识经验必然来自好几代木工、榫卯工、织工、染工、金匠以及其他手艺人的代代劳动积累。 在基督诞生一千年前的记载中存在着描述所罗门建筑与装潢的文字,描写他王国的辉煌工程,所罗门圣殿和他自己的所罗门王宫。当时,来自不同国家最好的能工巧匠为这项工程汇聚到一起。这组建筑标志了一个知识技能十分先进的时代,拥有这些知识技能的人齐聚一堂,奉献出最好的手艺,将宏伟的设计蓝图变为现实。此外,当我们寻找旧约中与所罗门建筑相关的信息时,也应结合广为人所接受的大致事件年代,去关注一些家具的细节描写。这倒不是因为相关事件的精确编年史具有某种特别的重要意义,而是因为这些记载广而言之已成为家具历史长河中的里程碑。 旧约中的其中一句(列王纪下第四章)向我们展示了公元前895年以利沙拜见书念妇人时, “墙上的那一间小楼”(注5)中的物事;我们也得以了解为了欢迎先知以利沙的准备工作:“我们可以为他……在其中安放床榻,桌子,椅子,灯台。”那之后大约420年后的另一个事件则提及了亚哈随鲁王的宫殿,宫中装饰的帷帐被描写记载,从中我们得以一窥东方风格的魅力:“有白色,绿色,蓝色的帐子,用细麻绳,紫色绳从银环内系在白玉石柱上。有金银的床榻摆在红,白,黄,黑玉石铺的石地上。”(以斯帖记 1:6) 遗憾的是并没有可信的记载谈到古希伯来家具。无论是契度版本圣经中的插画——施亨利(注6)创作的“帐幕,祭司,和祭品”,还是其它类似书籍,显然都是依照旧约中的描写凭借想象而绘就。在这些画作中,“摆设供饼的桌子”通常被画成这样:桌腿略微翻转,方形桌面,桌面安装有环,以便在搬动时用竿子挑起。他们作为游牧民族,其家具十分原始。由于犹太人和亚述人也是游牧民族,使用游牧民族语言,我们可以就此认定,除却人形或动物形状的装饰以外,他们的装饰性家具也同样十分简单和原始。 注释1、2:《创世纪6》14 你要用歌斐木造一只方舟,分一间一间地造,里外抹上松香。15 方舟的造法乃是这样,要长三百肘,宽五十肘,高三十肘。16 方舟上边要留透光处,高一肘。 注释3:神的住所,神圣的和易于搬动的帐棚。见《旧约以西结书》,37:27我的帐幕(居所)必在他们中间;我要作他们的神,他们要作我的子民。 注释4:《出埃及记26》5 要在这相连的幔子上作五十个钮扣,在那相连的幔子上也作五十个钮扣,都要两两相对。6 又要作五十个金钩,用钩使幔子相连,这才成了一个帐幕。 注释5:圣经《列王纪下》4:10 我们可以为他在墙上盖一间小楼,在其中安放床榻,桌子,椅子,灯台,他来到我们这里,就可以住在其间。 注释6:英籍传教士亨利·索尔陶,常被称作施亨利。
回复

登录以发表回复