试译总结

楼主
qiutan 2014年7月3日 23:04
试译的部分在语言上没有太大的难点,不过上来第一句里fifth-form boys是个绊脚石,让一些同学翻成“第五种形式的男孩”,此处包含英国中学教育体系的一个背景知识,网上有很详细的介绍。另外一点就是书中微积分的术语要求要准确。因此在译者选取上主要参考系数是对数学语言的熟悉和准确程度,且因这是一本好玩的书,希望中文能呈现出同样的what one fool can do,another can.下面是一篇入选的译文。感谢大家的参与和关注!
1楼
qiutan 2014年7月3日 23:05
Peigiy 第一章从对微积分最初的恐惧谈起 大多数中学五年级[1]的学生可能在一开始尝试学习如何计算微积分的时候就望而却步,其实,只要用通俗易懂的语言阐明计算中所用到的两个主要符号,这种最原始的恐惧就可以迎刃而解,一劳永逸。 这两个让人头疼的符号是: (1)表示“一丁点…”的d : dx(或者du)就代表一丁点的x(或者u)。通常数学家们认为把dx表述成“一小部分”会比“一丁点”更为妥当—随便你喜欢哪个都可以,不过你会发现,这些“一丁点”(或者小部分)要看作是任意无限地小。 (2) 作为加长版S的ʃ,可以叫作“…的总和”: 因此ʃ dx(或ʃ dt) 代表所有一丁点的x(或者t)的总和。数学家们通常称这个符号为“积分”。长话短说,如果把x看作是由大量的小部分组成,每个小部分称作dx,把它们全都 加在一起构成所有dx的总和--也就是一个完整的x。简单来说,“积分”一词代表“全部”。如果把一段时间的长度想像成一个小时,你将它细分成3600份 (随你喜欢)称为秒,那么这3600份的总和就组成了一小时。 从今往后当你看见一个以这种看上去很可怕的符号开头的式子,只要知道它不过是引导你开始进行加总所有跟在后面一连串的小部分的运算(只要你会加法),如此而已。 译者注:[1] 在英国等国家和地区,中学学制下的五年级学生
回复
2楼
qiutan 2014年7月3日 23:10
和我的试译 第一章 从“初极狭”到“豁然开朗” 中学五年级的绝大多数学生刚开始接触微积分时,都会被吓得缩手缩脚,但只要简单地讲解一下微积分要用到的两个基本符号——用通俗的语言——就能驱散一上来的畏难情绪。 这两个讨厌的符号即为: (1)d只不过表示“一点点” 因此dx表示x的一点点,du表示u的一点点。通常数学家们认为比“一点点”更恰当的说法是“元素”,你怎么高兴就怎么读。但是你会发现这些一点点(或者说单元)可以被看做是无限小。 (2)∫就是一个被拉长的S,可以被叫做(如果你愿意的话)“求和”。 这样一来,∫dx就 是求x所有一点点的和,∫dt就是求t的所有一点点之和。普通数学家们管这个符号叫做“积分”。现在连傻瓜都能明白,如果把x看成是由许多的一点点组成, 那么每一点都叫做dx,如果你把它们相加,就能得到所有dx的和(与x的全部是一回事)。“积分”一词只不过就是“全部”的意思。以1个小时的时间为例, 你可以(如果你喜欢)想象它被切成了3600个小点,并称之为秒。全部的3600秒加在一起就成了一个小时。 往后再看到以这种恐怖符号开头的表达式,你就知道这些只不过是在给你发送指令,让你这就去进行运算,把后面符号的所有一点点相加(如果你愿意的话)。 仅此而已。
回复

登录以发表回复