试译总结

楼主
吾墨起舞 2013年10月25日 08:50
1. 大家对原文的理解都没有问题,主要的差别在于表达上,如语言的节奏、词汇的选用、句子的通顺度、意思是否到位、尽量避免前后重复等方面。 2. 细心的问题。诸如“的、地、得”及标点符号的使用等细节问题需要细心。其实细心是可以逐渐培养的一种习惯。与大家共勉! 3. 错别字问题。“漫”行,不是“慢”行!不止一位出现了这样的错别字。标题出现错别字,就不只是细节问题了!个人建议:每敲完一句话,养成回眸一看的习惯,能有效地发现错别字哦! 4. 还有几位报名者一直没有提交译文,不知道是不是不熟悉操作?要在右边的框内(框标题行有“译文”二字)输入译文,然后点击右下角的“发表译文”。 5. 入选译者已经确定,陈灼灼、irenefeng请留意私信及邮件通知。没有入选的各位也请继续关注这本书!谢谢大家的热情参与!

登录以发表回复