CCAugus试译稿

楼主
CCAugus 2019年3月25日 17:46
纳瓦拉之王,康帝王子,海军事务大臣与纳瓦拉王后[玛格丽特]等人入场。 查尔斯:我尊敬的兄弟,纳瓦拉之王,康帝王子,尊贵的海军事务大臣,希望这同盟和宗教联盟直到我们死亡也不会终结,正是他们促成了这次婚礼大典,而他们也莅临在此;这份期望正是天然的火花,自高贵的爱中诞生,点燃了我们心中从未有过的激动之情,也将流传世世代代。 纳瓦拉:陛下您展现的众多光辉,时时散发着光芒,特别在此时,在太后与陛下的旨意下,必会将我与殿下的意志联系得前所未有的紧密。 太后:谢谢你,纳瓦拉,你是知道的,我们非常爱你,正是这份感情让你与我们的女儿在这里结为连理。但如你所知,我们教派上的差异可能会成为你与你爱人间的一个隔阂。 查尔斯:哎呀!女士,先不提那个。诸位大人,婚礼的仪式已经进行完毕,我认为是时候完成剩余的部分,也就是聆听大弥撒了。姐姐,我觉得你可以与我们一起倾听。 玛格丽特女王:我会的,大人。 查尔斯:接下来的部分不会逝去(大人)它将永存。来,母亲,让我们向这份庄严献上礼拜。 太后:她倾向于用鲜血与残酷的手段解决问题。 [旁白][查尔斯]国王,王后,纳瓦拉王后[玛格瑞特][与其他人]退场。纳瓦拉,康帝王子与海军事务大臣留在台上。 纳瓦拉:康帝王子,我的海军上将,如今吉斯也许会袭来,但我们也不会受到什么伤害。我们得到国王,王后的支持,正是为了阻止吉斯,他妒而生恨,这份恨意让他意图杀戮所有的新教徒。你听说了吉斯之前下的命令了吗?如果那时国王准许了的话,巴黎新教徒就该全部被屠杀在那天晚上吗? 海军上将:陛下,我觉得吉斯那雄雄野心,即使没有国王的准许,他也胆敢去冒这么一次险,去干涉甚至参与这么危险的一件事。 康帝:陛下,您不必顾心于吉斯,顾虑他那种对于民众的屠杀,伤害或是暴政会得以批准。 纳瓦拉:但他位于众人之上,统治着民众,他的所见与所闻优先于正义。他会对无辜者报以鲜血。吉斯痛恨被自己不义的心灵折磨,他也被杀戮带向了永恒的毁灭。 海军上将:陛下,您有没有注意到那个红衣主教,吉斯的兄弟,还有杜曼公爵。他们是如何,对于您的婚礼仪式大发雷霆的,就因为现在波旁皇室出现了,并且将您加入到了法兰西皇室的家系中? 纳瓦拉:而正是这让吉斯对我们非常不满,还打击了他想将我们引入他的陷阱的小算盘,他正是将这些藏于其致命的面具之下。来吧,诸位大人,我们去教堂祈祷,愿上帝仍保卫法兰西的权利,愿他的福音在这片土地兴盛繁荣。 退场
1楼
Together1228 2019年3月26日 20:41
The son of Navarre, Prince Conde, The Secretary of State for Naval Affairs, Queen Navarre [Margaret] and others entered. Charles: Dear brothers, the son of Navarre, Prince Conde and the Secretary of State for Naval Affairs, I wish this alliance and religious union not end until we die. The alliance and religious union made it happen, and they were here. This hope is the natural spark, born from the noble love, ignited our unprecedented excitement in our hearts, which will be handed down from generation to generation. Navarre: Your majesty. Your glows are always shining, especially at this time, under the intention of the Queen Mother and you, the will between both you and me will be more closely linked than ever before. Queen Mother: Thanks, Navarre. You know, we love you so much. It was this feeling that led you to marry our daughter here. But as you know, our religious differences can be a barrier between you and your loved ones. Charles: Ouch! Forget it. My lords, the wedding ceremony is over, and I think it is time to finish the rest, which is to listen to the High Mass. Sister, I think you should listen with us. Queen Margaret: I will, Charles. Charles: The rest will not disappear. It(lords) will be preserved forever. Come, mom, let us offer our solemnity. Queen Mother: She tends to solve problems with blood and cruelty. [Voiceover] [Charles] King, Queen, Queen Navarre [Margaret] [and other people]exit. Navarre, Prince Conde, The Secretary of State for Naval Affairs stay here. Navarre: Prince Conde, my admiral. Ghis may come at us now, but we won't be hurt. We have the support of the King, the Queen already to stop him. Ghis is jealous and resentful, and that hatred makes him want to kill all the protestants. Have you ever heard what Ghis ordered? If the King give his permission at that time, would all the protestants in Paris been slaughtered that night? The Admiral: Your majesty, in my opinion, Ghis is so ambitious that even without the King's permission, he would dare to take such a risk to intervene and even participate in such a dangerous thing. Prince Conde: Your majesty, you don’t have to worry about Ghis. He’s slaughter, injury or tyranny against his people would be permitted. Navarre: But he ruled over all the people, and what he saw and heard are above justice. He will revenge the innocent with blood. Ghis hated to be tortured by his unjust heart; he was also led to ruin by massacre. The Admiral: Your majesty, have you noticed the cardinal, the brother of Ghis and the Duke Duman? Navarre: And it is this that makes Ghis so unsatisfied with us, and his attempts to lead us into his trap are failed. He hides these beneath his deadly mask. Come on, my lords, let us go to church and pray that god may still defend the rights of France and flourish this land. Exit
回复

登录以发表回复