试译稿中途报告

楼主
理央梁 2018年7月21日 11:45
感谢各位童鞋的支持和关心! 截至2018年7月21日11点20分,0人报名负责人,3人报名译者,仅1人提交试译稿, 因此我简单浏览了唯一一份试译稿。 经确认,直译的文笔的确最大程度上忠实了原文,但考虑到这本书的受众可能年龄跨度比较大,而且不一定会日语,很讲究阅读体验,暂时我这里不能进行任何操作。 恳请各位: 1. 如果你对召集志同道合的朋友一起完成一部作品感兴趣的话,欢迎报名负责人; 2. 如果你只想作一名译者,请尽快完善试译稿。 因为一本书的体制是先由我确定负责人,再由负责人确定与其合作的译者, 并且这本书字数非常多,不可能只交给一位译者翻译,压力太大了。 所以还请大家多多支持! 2018-7-21 理央梁
1楼
理央梁 2018年7月30日 15:12
感谢各位童鞋的支持和投稿! 截至2018年7月30日15点00分,2人报名负责人,4人报名译者,共2人提交完整试译稿, 经过综合考虑,决定与唯一提交完整试译稿的负责人候选人沟通合作意愿。 希望本书能在近期展开翻译。 希望尚未提交试译稿的童鞋能够尽快完善试译稿哦! 2018-7-30 理央梁
回复

登录以发表回复