特此,向参加译言古登堡计划《鲍勃西双胞胎》试译的全体译者表示感谢,你们是我学习的榜样。

楼主
朱川 2017年7月5日 14:53
各位参加译言古登堡计划《鲍勃西双胞胎》试译的译者,你们好! 经过查看全部试译文,译言账号为:foolbow、delphinium、Kathykeke、朱川的四位译者被选择加入了古登堡计划《鲍勃西双胞胎》翻译组。 他们入选,并不意味着没有入选的译者不优秀,仅仅是因为foolbow、delphinium、Kathykeke、朱川的四位译者的翻译风格稍微适合原文针对儿童的写作风格。 很多没有入选的译者所提交的试译文,非常精彩,经验丰富,功力深厚。阅读你们的译文,给了我很大的帮助。 但考虑到原文风格,这一次,就由foolbow、delphinium、Kathykeke、朱川组成《鲍勃西双胞胎》翻译组,完成本次翻译工作。 特此,向参加译言古登堡计划《鲍勃西双胞胎》试译的全体译者表示感谢,你们是我学习的榜样。 现将入选译者译文公布如下: CHAPTER I THEBOBBSEY TWINS AT HOME - 试译稿 译者:Kathykeke 发布:2017-07-04 14:17:15 挑错 | 收藏本文 | 编辑本文 双胞胎Freddie 和Flossie 与他们的哥哥姐姐截然不同.他们俩均身材矮小敦实, 有着可爱的圆脸蛋,浅蓝色的眼睛和浓密蓬松的金色头发.有的时候爸爸Bobbsey会把Flossie称为他的胖墩小仙女, 这会让她露出开心的笑容.可是Freddie却不想被称为仙女,因此他的爸爸便叫他胖墩消防员,他为此非常开心,常常满屋子奔跑着,用一种似乎非常逼真地语气兴奋的叫嚷着: “着火啦!着火啦!快清理二号通道! 快闪开, 伙计们, 快闪开!”. 在过去的这一年里,Freddie 目睹了两起火灾,消防员们的工作让他颇感兴趣. Bobbsey 一家居住在位于Metoka湖源头的一个规模颇大的湖畔集镇上.湖水清澈,景色撩人,这对双胞胎常常去那里划船游玩. Richard Bobbsey是一个木材商人, 在湖畔的沿岸上拥有一个巨大的场院,和一些船坞,附近还有一个刨削木材的小加工厂.他的家就在离这里400米开外的充满着时尚气息的大街上, 被小巧漂亮的花园包围着, 后面还有一个车库, 孩子们有时候会在里面玩耍. “我打算为客厅的桌子缝制一条精美的台布”奶奶说. “它将是有史以来最好的台布”. “和Emily 阿姨家的台布一样好吗?” Bert问道. “她有一张特别漂亮的台布,上面绣满了玫瑰花.” “我这条将是白色的,就像蕾丝窗帘一样.”奶奶如是回复. 正当Freddie和Flossie饶有兴致的看着奶奶的时候, 她拿起一张小小的正方形的纸片,并折叠了数次.然后她用锋利的剪刀在这张被折叠的纸上剪出了几个看上去很神奇的洞.当这张纸被再一次摊开的时候,一个非常漂亮的图案出现了. “哦,太神奇了!” Flossie兴奋的喊道.”奶奶,给我也做一个.” “还有我.”Freddie 立刻插进来说道. “我想要一个红色的,”然后他立刻拿来他珍藏已久的一张红色的玩具风车纸. “哦, Freddie, 把这张红色的纸留给我铺楼梯吧” Bert叫喊道,他的眼睛一直盯着这张纸. “不, 像奶奶一样,我想要一条台布. 你拿那张白色的纸. ” “有谁看见过楼梯上铺白色的纸-我指的是白色的地毯.” Flossie说. “我愿意拿一个弹珠来换这张纸,Freddie” Bert继续说道. 但是Freddie摇了摇头. “我就要台布,像Emily 阿姨家的一样好的台布.”他回答说. “还要在桌上放一束鲜花. ”他补充说,然后一溜烟跑出了房间.当他回来的时候,手里拿了一个硕大的花盆, 土里插着个鸡毛掸子全当是花. “好吧好吧, 我答应你!”奶奶大笑着喊道. “哦,可是Freddie, 我们将怎么把那玩艺儿放到那么小的纸板桌上呢?” “可以把它放在这里!” 小家伙大声宣布.奶奶还来不及制止他,他就把花盆放到了纸板桌上, 可怜的纸板桌立刻坍塌了下来,被砸平了. “啊哦! Freddie把家具搞坏啦!” Bert叫喊道. “哦, Freddie!快把这花盆拿走!”传来Flossie的声音. “它太大了,房间根本放不下.” Freddie似乎迷惑了一阵子.然后他把花盆放在Bert的胳膊肘旁,说道: “呦喉,去旁边的花园里玩去喽.那里有一棵—一棵丁香树.”而此时,Bert正忙于把一个纸板烟囱安在他的小房子上, 根本没留意. 结果过了一会儿, Bert的胳膊肘果然碰倒了花盆, 花盆砸向地面, 摔得粉碎, 地毯上撒满了尘土. CHAPTER I THEBOBBSEY TWINS AT HOME - 试译稿 译者:delphinium 发布:2017-05-13 08:55:52 挑错 | 收藏本文 | 编辑本文 弗雷迪和弗洛西就在他们的大哥哥和大姐姐对面。他们矮矮胖胖,小脸圆乎乎,有浅蓝色的眼睛和蓬松的金发。有时鲍勃西爸爸叫弗洛西“胖胖小仙子”,逗得她咯咯直笑。但弗雷迪不想被叫做小仙子,所以爸爸叫他做“胖胖消防员”。弗雷迪特别喜欢这个称呼,会满屋子乱跑,哇啦啦乱喊“火灾!火灾!为二号车让出道来!加把劲,小伙子们,加把劲!”,喊得就跟真的一样。过去两年弗雷迪见过两次火灾,消防员的工作深深地吸引了他。 鲍勃西一家住在拉克波特。拉克波特是个大市镇,就座落在梅托卡湖的一头。梅托卡湖清澈又美丽,双胞胎都很喜欢去那里划船。理查德-鲍勃西先生是一个木材商人。他在湖岸拥有一片很大的木料场和几处码头,还在附近有一座锯木刨木的工厂。他们家的房子在四分一英里外,座落在一条时髦的大街上,四周围绕着漂亮的小花园。房子后头还有一座谷仓,孩子们时常喜欢去里面玩耍。 “我要给会客厅的桌子裁一块桌布,”南说,“那会是史上最美丽的桌布。” “就像艾米莉婶婶家的桌布一样好看吗?”伯特有些怀疑,“她的——她的可是上品,上面全是玫瑰花。” “我们的桌布要白色的,就像蕾丝窗帘那样。”南回答。 南拿出一小块方形纸巾,折叠了几下。弗雷迪和弗洛西津津有味地看着她拿起一把锐利的剪刀,在叠好的纸巾上剪出形状古怪的小洞。纸巾再一次摊开的时候,漂亮的花纹就出现在了上面。 “喔,真棒!”弗洛西大叫,“南,也给我做一张!” “我也要,”弗雷迪插嘴道,“我要一张红色的。”他拿出自己存了好一阵的一小张红色纸。那本来是用作纸风车的。 “噢,弗雷迪,让我用那张红纸来做楼梯嘛,”伯特喊道。他想要那张红纸片已经有好一会了。 “不,我想要桌布,就像南妮那样的。你拿白纸啦。” “谁见过楼梯上铺白纸——我是说白地毯啊。”弗洛西说。 “我会给你一颗弹珠来换这张纸,弗雷迪。”伯特继续哀求。 但弗雷迪摇摇头。“我要桌布,像艾米莉婶婶家那样漂亮的桌布。”他回答说,“我还要在桌上放一朵花!”说完他就跑出了房间。再进来的时候,他的手上多了一个花盆。花盆足有半个玩具房子那么大,上面插了根掸子上拔下的羽毛,就算做一朵花了。 南禁不住哈哈大笑,喊道:“好了,我要声明一下!噢,弗雷迪啊,我们要怎样才能把这个花盆放到小小的纸板桌子上呀?” “嘿!就放这!”小家伙大声宣布说。没等南拦住他,那个花盆一下就把纸板桌子压塌了。 “噢,弗雷迪!快把花盆拿走!”弗洛西急了,“它太大啦,房子装不了。” 弗雷迪不知所措,愣了一下才说:“放到房子旁边的花园里去吧,这是,这是棵丁香树!”然后他把花盆放到了伯特手肘旁边。伯特正忙着在房顶上粘一个纸烟囱,压根没有注意到。没一会,他的手肘就撞到了花盆。花盆掉到地上,碎成了几瓣。里面的泥通通撒到了地毯上。 CHAPTER I THEBOBBSEY TWINS AT HOME - 试译稿 译者:foolbow 发布:2017-04-11 21:27:37 挑错 | 收藏本文 | 编辑本文 弗莱迪和弗洛西这对双胞胎与他们的哥哥姐姐完全不同。他们俩又矮又壮,白皙的圆脸蛋儿,淡蓝色的眼睛,一头蓬松的金发。鲍勃西爸爸有时候会称弗洛西为他的小胖精灵,每次都惹的弗洛西哈哈大笑。弗莱迪可不想被叫做精灵,所以爸爸就叫他胖消防员,这个称呼让他很开心,然后他会绕着屋子狂奔,一边跑一边大喊:“着火啦!着火啦!清理2号通道!离开这里,孩子们,离开这里!”表演的像模像样。在过去的一年里,弗莱迪亲眼目睹了两次火灾,而消防队员的工作深深地吸引了他。 鲍勃西一家住在一个叫莱克波特的大村庄,位于迈图卡湖的源头,那是一片美丽清澈的水域,孩子们喜欢在里面划船。理查德鲍勃西先生是一个木材商,在湖边拥有一大片地、几个码头以及离那儿不远的锯木厂和刨木厂。他的家在400米外的一个时尚街坊里,屋子周围有一个漂亮的小院,后面还有一个车库,孩子们时常会在那玩儿。 “我要为我客厅的桌子裁剪一块精美的桌布”南说,“它会是最好的桌布。” “和艾米丽姑姑的桌布一样好看吗?”贝特问。“她可是有一条花俏的、全部都是玫瑰花装点的桌布啊。” “我的桌布会是白色的,就像花边窗帘一样。”南答道。 弗莱迪和弗洛西饶有兴致的看着南的时候,她扯下了一块绵纸折了几道。然后用锋利的剪刀沿着折线剪出了几个奇怪的洞。当纸再次展开的时候果然出现了一个漂亮的图案。 “哦,好可爱!”弗洛西尖叫。“南,给我也做一个。” “我也要,”弗莱迪跟着说道。“我想要一个大红色的,”说着他拿出来一些以前积攒的红色风车纸。 “哦,弗莱迪,给我一点红纸做楼梯吧,”贝特盯着那卷纸看了一会,喊道。 “不行,我想像南那样做个桌布。你用白纸吧。” “谁会注意到楼梯上的白纸——我是说白色的地毯,”弗洛西说。 “我用弹珠换你的纸,弗莱迪,”贝特补充道。 但是弗莱迪依旧摇头,回答说“我就想要一个跟艾米丽姑姑一样的漂亮桌布,”又补充了一句“桌子上还要摆上花!”说完跑了出去。等他回来的时候手里拿着一个快赶上玩具屋一半大的花瓶,里面插着一根落满尘土的鸡毛掸子,用它来盛花。 “好吧,我看不下去了!”南笑喷了,说“天哪,弗莱迪,我们这么小的纸板桌子上怎么放得下这个花瓶?” “可以放在那!”这小子辩道,南还没来得及阻止,花瓶就已经放了上去,纸板做的桌子被压平了。 “喂!弗莱迪把家具弄坏了!”贝特喊道。 “哦,弗莱迪!把你的花瓶拿走!”传来弗洛西的声音,“太大了,屋子放不下。” 弗莱迪迟疑了片刻。“我们去院子里玩儿吧,这有一棵——一棵丁香树!”说着弗莱迪就把花瓶放到了贝特的胳膊肘旁边。而贝特此时正忙着往他的屋顶上装纸烟囱,根本就没在意。过了一会儿,贝特的胳膊肘把花瓶撞到地上摔碎了,地毯上撒了一层灰。 朱川 21064054@qq.com 试译稿件CHAPTER I THEBOBBSEY TWINS AT HOME - 试译稿 译者:朱川 发布:2017-03-30 14:58:31 挑错 | 收藏本文 | 编辑本文 鲍勃西双胞胎 原书名:The Bobbsey Twins or, Merry Days Indoors and Out 弗雷迪与弗洛西刚好与比他们大的哥哥和姐姐相反。两个都是又矮又胖,有着圆圆的漂亮脸蛋、淡蓝色的眼睛以及蓬松的金色头发。他们的爸爸鲍勃斯有时会把弗洛西叫做小小胖仙女,弗洛西经常被这个称呼弄的笑起来。但是,弗雷迪不愿意被别人称为仙女,所以他爸爸就叫他胖消防员,弗雷迪非常喜欢这个称呼,经常绕着他们家的房子跑,边跑还边喊:“着火啦!着火啦!请把道路让出来,二号救火车就要来了!孩子们,到旁边去玩,不要挡道!”表演的还非常逼真。在过去的一年里,弗雷迪曾经见过两起火灾,他对真正的消防队员的表现印象非常深刻。 鲍勃斯一家住在一个叫做莱克波特的比较大的城镇。莱克波特镇位于梅托卡湖的北边,湖水清澈、湖面美丽,这两个双胞胎非常喜欢到湖上划船。理查德·鲍勃斯先生是一个木材经销商,在湖滨有一大块厂院和一个码头,附近还有一个锯木和刨削加工厂。他家离工厂大约四分之一英里,坐落在一条很时尚的街道上,被一个漂亮的小花园包围着,房子后面有个谷仓,孩子们喜欢时不时地到谷仓去玩。 “我想给我客厅的桌子做一块精致点儿的桌布,”娜恩说。“它将会是前所未有的最精致漂亮的桌布。” “和埃米莉阿姨的桌布一样漂亮吗?”伯特表示怀疑说。“她有一块华丽的,全部是玫瑰花图案的桌布。” “我要做块白色的,就像装饰了蕾丝的窗帘,”娜恩回答说。 弗雷迪和弗洛西饶有兴致地看着娜恩,只见她拿出一小块方形的纸巾,把纸巾反复对折了几次。然后,她用一把尖锐的剪刀在折好的纸巾上剪出一个样子奇怪的洞来。剪好之后,把折叠着的纸巾打开,一个很漂亮的图案就呈现出来了。 “哇,太可爱了!”弗洛西赞叹着叫了起来。(译者备注:lub是指love,lubby可能意思与lovely相同)“好娜恩,给我做一个嘛!” “我也要一个”弗雷迪要求道。“我想要一个正红色的,”说着,还拿出了一张他珍藏的红色玩具风车纸。 “欧,弗雷迪,把这张纸给我吧,我想把它用在我的楼梯上,”伯特喊道,他盯着这张纸看了好一阵。 “不,我也想用它来做块桌布,就像娜恩的那样。你可以用那张白纸呀。” “有谁见过白色的楼梯呀,嗯,我的意思是白色的地毯,”弗洛西说道。 “这样吧,我用大理石跟你换,弗雷迪,”伯特接着说。 但弗雷迪摇了摇头,“我就是想做一块桌布,和埃米莉阿姨一样好的桌布,”他回答说。“我要在桌子上摆上鲜花!”他补充说,然后跑出了房间。等他再跑进房间时,手里已捧着个花盆,花盆大得感觉占满了半个房间,花盆上插了一根鸡毛掸上的羽毛,假装是一朵花的样子。 “好了,我宣布!”娜恩大声说,然后就爆笑起来。“弗雷迪,我们如何才能够把这么一个大东西放在这张小小的纸板上呢?” “可以把它放在那里呀!”小家伙说,娜恩还没来得及劝阻,他就直接把花瓶放在了纸板上,纸板立马就被压得掉了下来,碎了。 “你们看呀!弗雷迪把东西弄坏了!”伯特叫道。 “唉,弗雷迪!赶紧把花瓶拿开!”弗洛西说。“它太大了,不能放进房间里。” 弗雷迪看着有点迷糊,像是在想别的事情。“我要在房子周围布置些花园。种些丁香树!”想着就把花瓶随手放在了伯特的手肘旁边。伯特正忙着把一个纸烟囱安装到他的房子上去,没注意到花瓶。过了一会,伯特的手肘碰到花瓶,花瓶摔到地上,碎成好多片,泥土在地毯上撒落了一地。 朱川再次向参加译言古登堡计划《鲍勃西双胞胎》试译的全体译者表示感谢,你们是我学习的榜样。

登录以发表回复