楼主
本书现在的原文包括了《医者的信仰》(RELIGIO MEDICI)、《瓮葬》(HYDRIOTAPHIA)和《致朋友的信》(A LETTER TO A FRIEND)三个部分,我原来也考虑过只翻译第一部分,然而除了篇幅以外还因三者的内容确有关联,最后还是决定委托大家译完全书。书中有贯穿一些拉丁语等生涩的词汇,大家如果遇到困难需要参考别的译本,可以在图书馆里找到书名为《瓮葬》(http://book.douban.com/subject/1082538/)的缪哲译本。但是,如果确有原文引用前辈的某段译文,达到一句话长度及以上的即请务必注明,否则经提醒仍不改过的将被取消译者资格。以上就是关于参考译本的几点提醒,望大家顺利愉快地将项目进行到底。