熔炉
原书名:The Melting-Pot
原作者:Israel Zangwill
原语种:英语
原书版权:公有领域
本书简介
#友情提醒#:欲加入项目成为译者,请务必提交试译稿。试译稿的质量将作为是否入选的唯一标准。 报名成功后,直接点击图书页面右上方“试译链接”可直接修改并完善试译稿。 人们常说美国是一个大熔炉,这一比喻来自赞格威尔的戏剧《熔炉》。作家说道:“《熔炉》歌颂的是美国能够吸收移民的贡献并藉此成长。”不同种族、不同信仰的人们抛弃了分歧,融为一体。这部戏剧的主人公是一个俄罗斯裔犹太人,他的家人都在一场屠杀中丧生。他来到了美国,有了新的希望,却遇到了仇人……这部剧作在百老汇上演的时候,得到了当时的总统罗斯福的赞许。
作者简介
Israel Zangwill (1864.1.21 – 1926.8.1),英国作家,父亲是一位犹太人。他大多数作品涉及犹太人特性和问题。《犹太人区的儿童》是“对世界历史上以执着为最显著特征的民族的研究。”《犹太人区的梦想家们》(1898年)是关于一些著名犹太人的小品文。《熔炉》(1908年),一本关于纽约市移民问题的剧本,是对歧视的申诉。他是最早用英文介绍犹太移民生活的作家之一。 全书字数:约4万字 原文链接:http://www.gutenberg.org/files/23893/23893-h/23893-h.htm 试译字数:约500字 推荐者:@麻雀的天空


项目负责人
暂无
译者
暂无