啊,我的爱人将冒险
C调——“花儿”
啊,我的爱人将冒险,前去目不忍睹之地,
啊,我的爱人将冒险,前去智慧曾存之所;
而我会至河流之上,漂泊于青翠丛林,
采一束花赠予我的专属,亲爱的梅。
我会采撷樱草,那一年的初生之花,
我会采撷石竹花,我至爱之人的象征,
因她是红粉佳人,璀璨绽放;
采一束花赠予我的专属,亲爱的梅。
我会采撷新生的玫瑰,腓比斯将之窥视在目,
因它就像她轻启朱唇的芳香一吻;
风信子以它恒久之蓝,坚定不移,
采一束花赠予我的专属,亲爱的梅。
百合花纯洁无暇,赏心悦目。
我将百合轻放在她迷人的怀中;
雏菊和朴素自然的神情相衬,
采一束花赠予我的专属,亲爱的梅。
我会采撷霍桑,它拥有银灰色的发丝,
就像一位年迈老人,站立于一日之隙;
但我欲夺走那歌唱家在灌木中的温床;
采一束花赠予我的专属,亲爱的梅。
我会采撷忍冬,当夜星临近,
钻石吊坠般的露珠恰如她的明艳:
她适宜佩戴端庄的紫罗兰,
采一束花赠予我的专属,亲爱的梅。
我会以丝带缠绕这些花儿,啊,我的爱人,
我会将之置于她的心窝,在旁宣誓,
在我余生之年,羁绊将永不褪去。
这是我赠予我亲爱的梅小姐的花儿。
罗伯特·彭斯