玫瑰

艾德蒙·瓦勒 (Edmund Waller (1606-1687))


去,可爱的玫瑰!

让她花些时间来对我多加注意,

她现在知道了,

当我将她比作你,

她显得多么美好而甜蜜!


告诉那豆蔻年华, 

不愿显露美貌的姑娘, 

如果你是在无人居住的 

沙漠上生根发芽,

你一定早已默默地死去。 


美而不露

又有几多价值。 

告诉她不要畏缩, 

大胆接受追求, 

不要因为受到赞美而脸红耳赤。 


然后死去,那样她就会

在你这儿看出

一切稀有之物共同的命运; 

它们如此甜蜜美好,令人赞叹, 

却又都是如此难以为继!


你虽凋谢,

但从你枯萎的叶脉里,仍有芬芳四溢;

好教会那被时间粗糙的手掌所威胁的

善良的少女,

美貌虽逝,美德却生生不息。


凋谢吧,花儿们!

凋谢吧,听从大自然的旨意;

秋天已至,我们必须离去!

当你们的叶儿静静躺上大地,

那些爱你们的就会如有所失,怅然不已;

那么就让我们静静地躺在坟墓里,

享受这份思念,来自那些热爱我们的伴侣;

不要学荆棘和荨麻,虽长久屹立,

等他们腐烂时,却没有人会感念他们的逝去。