玫瑰
艾德蒙·瓦勒 (Edmund Waller (1606-1687))
去,可爱的玫瑰!
让她花些时间来对我多加注意,
她现在知道了,
当我将她比作你,
她显得多么美好而甜蜜!
告诉那豆蔻年华,
不愿显露美貌的姑娘,
如果你是在无人居住的
沙漠上生根发芽,
你一定早已默默地死去。
美而不露
又有几多价值。
告诉她不要畏缩,
大胆接受追求,
不要因为受到赞美而脸红耳赤。
然后死去,那样她就会
在你这儿看出
一切稀有之物共同的命运;
它们如此甜蜜美好,令人赞叹,
却又都是如此难以为继!
你虽凋谢,
但从你枯萎的叶脉里,仍有芬芳四溢;
好教会那被时间粗糙的手掌所威胁的
善良的少女,
美貌虽逝,美德却生生不息。
凋谢吧,花儿们!
凋谢吧,听从大自然的旨意;
秋天已至,我们必须离去!
当你们的叶儿静静躺上大地,
那些爱你们的就会如有所失,怅然不已;
那么就让我们静静地躺在坟墓里,
享受这份思念,来自那些热爱我们的伴侣;
不要学荆棘和荨麻,虽长久屹立,
等他们腐烂时,却没有人会感念他们的逝去。