长久以来,本书作者就坚信许多经典的神话可以改编成适合儿童阅读的故事。抱着这个初衷,作者完成了六则故事[1],出版成册呈现给大家。对于这个写作计划,作者有很大的自由度,但每个尝试用自己的智慧来改编这些传奇的人都会注意到,这些故事不同于任何仅只风靡一时的风格和情境,它们是恒久留存的,在改编之后依然不改初衷。
对于希腊神话这一被尊奉了两三千年的古典之作,作者无意去冒犯,但随着想象力的游骋,本书中的故事确实作了一定的修改。在任何时代的人都不能自诩创作了这些永恒的寓言故事,它们似乎天然而存,并非人工雕琢,而且只要人类存在,它们就永不磨灭。不过正因为如此,任何一个时代都可以赋予它们有时代特色的礼仪和情感,并灌注属于那个时代的道德评判。而在本书的故事中,它们已改头换面,与经典片段相去甚远(或者说,作者并未刻意保留),已披上了哥特式的或者说浪漫主义的外套。
在进行本次愉快的写作任务时(看上去本书真的适合在温暖的气候中写作,也是作者文艺创作经历中最愉快的一次),作者并没有为了迎合儿童的理解能力而故意写得初浅,也没有花多大功夫,追而是随原文的走势和自己的情感,不遗余力地使故事的主题明亮开朗。作者以为,只要故事简洁明了,无论立意如何高深,孩子们都有着非凡的想象力和感知力去欣赏。唯一使他们困惑的只是矫揉造作和人为的复杂化。
写于雷诺克斯[2]
1851年7月15日
注释:
[1] 此处单指《神奇的故事》六篇,本书还另外收录了《杂林别墅里的神话》七篇。(译注)
[2] 莱诺克斯:美国马萨诸塞州西部城市。(译注)