入选试译稿(何佳佳)

楼主
daisyday 2014年12月18日 13:42
1789年四月四号,我带着1015株上好的面包树,和许多珍贵的水果从塔希提启航。为了这些物资,我们在过去的23周里辛勤采集不敢有丝毫懈怠,力保每一样都是品质上乘,新鲜完好。四月十一号,我发现一个岛屿,处于西经200°19', 南纬18°52'的位置。当地人叫它瓦图卡提(Whytootackee)。二十四号,我们停泊在一个友善的岛屿——安纳摩卡(Annamooka),并在此完备了我们的木材和水。二十七号我再次启航,当时面包树的状态良好,如果不出意外,可以一直保持健康。二十八号晚上,海上略有微风,不太好分辨周边的岛屿,于是我将航线转向 图珐(Tofoa)。那天晚上,子爵是第一个当班守夜的,枪手午夜当班,而克里斯廷先生——工人们的密友——是当的早上的班。这就是那天夜间轮岗的安排。 1789年四月,黎明之前,我正酣睡,克里斯廷领头带着武装好的子爵、枪手的同伴和水手托马斯·巴克特径直闯入,强行将我捉拿,用绳索把我的双手紧绑到身后,并威胁到,如果发声就立即处死我。但我依然大声喊叫想警示其他人。可惜那些没有选择叛变的长官们都已经被监禁了,门口都有人看守着。我的隔间里面站了一个看守的人,外面还站着三个守卫。克里斯廷手里只有一把短剑,其他人手中都有火枪和刺刀。他们把我生生拖下床,抓住我的衣服凶狠地把我推到甲板上。紧捆的双手疼痛无比,我质问他们为何如此对我,而我得到的回应只有不闭嘴就咔嚓的死亡威胁。子爵的同伴埃尔芬斯顿先生从一开始就被制服了,植物学家纳尔逊先生,枪手佩克奥弗,外科医生莱德沃德和子爵都被禁闭在船舱的隔间。当差的塞缪尔本来也被禁闭了,但他很快就被放到甲板上了。前面的舱口被人把守着。水手长和木匠却被允许上到甲板上,他们眼睁睁看着我被绑在船尾的后桅旁,克里斯廷带领的守卫就在旁边。

登录以发表回复