LaVieEn肉丝的试译

楼主
daisein 2014年6月9日 21:24
LaVieEn肉丝同学是本书的译者之一,只是暂时没有签合同,所以还没在网页上显示。她的试译属于我们四个译者里理解最到位、表达最清楚的一个。故此贴出来给大家学习: 任何曾有机会对欧美知识阶层的精神状态有所熟悉的人,必定已经觉察到了背离公众宗教信仰的强烈趋势正在快速增长。坦诚的人们并没有隐藏对宗教的脱离,然而,一种更为普遍也更为危险的背离也随之而来,它更为私人化,且不被所知。这新的分离趋势传播之广,力量之大,使人既不能对其加以威胁,亦不能施以惩罚。无论嘲笑,辱骂还是暴力都不能使其熄灭。新的趋势很快即将产生重大的政治影响。教会精神不再引领世界的政策。为信仰而战的热情消失不再。它们留下的唯一纪念是十字东征骑士们的大理石雕像,安息在寂静的教堂地下墓穴中。从各大势力对待罗马教皇的态度上,我们已经可以看到危机迫在眉睫。罗马教皇代表着三分之二欧洲人口的想法与意愿。教皇制坚持要求与其主张的神圣起源和使命相符至高无上的政治权力,恢复中世纪的事务秩序,大声宣布它不会接受任何与现代文明的妥协。因此我们所见到的宗教与科学之间的对抗是从基督教获得政治力量伊始的冲突的延续。神的启示绝对无法容忍任何自相矛盾之处;它必须否定自身的一切演进,并蔑视人类智力发展进步带来的任何成就。但是由于人类知识不可避免的提升,我们对所有事物的观念都是在逐渐修正的。每个有思想的人,无论是否情愿,都在参与着智力的竞赛,这种竞赛的重要性如何夸大也不过分。而在庄严的宗教事务中,人们的世俗兴趣并未参与到已有的制度中,所有人都在热切地渴求真相。他们找寻着关于辩题的信息,也找寻着关于辩者论调的信息。科学的历史并不仅仅是一系列独立发现的记录,更是两股力量之间对抗与冲突的描述,一边是人类智慧的日趋增长,一边是来自传统信仰和人类利益的压制。迄今为止,还没有人从这一角度看待过这个问题,而自此之后,它却成为我们面前一个未解的话题——事实上,所有未解之题中最重要的一个。

登录以发表回复