苏珊夫人

楼主
lilyapplebear 2014年1月1日 11:34
I 苏珊•弗农女士致弗农先生 兰福德,十二月 亲爱的哥哥, 自上次和你们一起在丘吉尔待了几个星期道别后,我不能再拒绝享受你们的好意邀请所带给我的快乐,所以,如果你和弗农太太目前方便招待我的话,我希望这几天内就可以被介绍给一位我一直想认识的姐妹。我在这里的好朋友们竭力劝我再多待几天,但对于我目前的处境和心情来说,她们热情好客的态度太过融入社会,我已经迫不及待地想要加入你们令人愉快的退休住处了。 我期待认识你们可爱的孩子们。在他们身上我急于寄托一份感情,这样不久后我就能坚强面对一切,因为我马上就要和我的女儿分开了。她父亲常年生病,以致我无法给她兼具责任和关爱的照顾。并且我有太多的理由担心,我所托的家庭女教师对她的照顾与我为此所付的薪水不成正比。我只能靠把她送到城里数一数二的私立学校来解决问题。这样我可以在来你们这儿的路上送走她。你瞧,我已下定决心,不被在丘吉尔的你们拒之门外。如果我知道你们无法接待我,我一定会感到非常受伤。 你最感恩和爱你的妹妹 苏珊•弗农 II 苏珊女士致约翰逊夫人 兰福德 亲爱的艾莉西亚,你错误地认为我这个冬天剩下的时候都会待在这儿,可我非常难过地告诉你,你大错特错,因为我没有比这刚过去的三个月过得更舒心的时候了。眼下,没有一件事是顺利的。家里的女性成员都一致针对我。你曾预料我初到兰福德的情景。梅因沃林先生是如此出乎意料的令人愉快,以至于我不免有些顾虑。我记得在开车去那栋房子的路上,我对自己说:“我喜欢这个男人,上帝保佑这件事不会带来伤害!”但我下定决心要言行谨慎,默记在心我刚守寡四个月,行事要尽可能地低调。我也是这么做的,亲爱的。我没有引起任何人的注意,除了梅因沃林先生的。我也躲开了所有泛泛的调情,对身边所有到这儿来度假的人都不加区分,除了对詹姆斯•马丁先生我稍微注意了一下,以便拆散他和梅因沃林小姐。但如果人们知道我当时这么做的动机的话,他们会尊敬我的。我已经被称为一名不称职的母亲,但把他们拆散这件事是出于母爱的神圣冲动,是为了我女儿我才这样做的。如果那个女儿不是世上最笨的人,我就会为我所尽的力得到应有的回报。

登录以发表回复