试译

楼主
xiangsongyun 2013年8月28日 09:55
一则俄罗斯童话 一个老妇人坐在壁炉边搅拌着汤,嘴里哼着欢乐的小调,然而一股从未有过的悲伤涌上她心头。 年岁交替,寒来暑往,她风霜压肩,熬到头发雪白了,岁月却并没有赐予她孩子。对此,她和她老伴都伤心欲绝。 外面许多孩子正在雪地上玩耍,让人心碎的是其中没有一个是他们自己的。 唉,如今想要孩子的心愿已是渺茫无望了。他们永远也不会见到一顶小皮帽在壁炉台的角落里挂着,也不会有 两只小鞋子在火炉前烘干。 年老的丈夫把一捆柴搬到屋里放下。然后,他听见了孩子们在外面拍手嬉笑的声音。他朝窗外望去, 孩子们正围着他们亲手堆的雪人快乐地跳舞。他微笑起来,因为他看到那雪人显然是像村长的模样,既臃肿又自负。

登录以发表回复