首页
图书
商务
即时译
登录
注册
译言古登堡计划
全部书目
1984
原书查看地址
原书查看地址
楼主
梅子0829
2013年6月25日 17:59
http://gutenberg.net.au/ebooks01/0100021.txt
1楼
MacdullS
2013年6月26日 23:09
这个时间点推出1984还真是讽刺。不过董乐山先生的译文珠玉在前,重译真是需要勇气阿。
回复
2楼
ParadoxXu
2013年6月27日 13:54
干过人文社企鹅经典唐建清译本还是非常容易的。。
回复
3楼
MacdullS
2013年6月27日 18:17
回复
@ParadoxXu
:目前了解到的有孙仲旭、董乐山、张晓辉、刘绍铭、林敏等5个版本的了,普遍对董版的评价高一些。从开头的片段来看,个人比较喜欢林敏版的语言风格。不过推荐最多的还是尽量看原版。
回复
4楼
MacdullS
2013年6月27日 18:17
回复
@ParadoxXu
:漏加了你说的唐建清。那么就是六个版本。
回复
5楼
ParadoxXu
2013年6月28日 07:14
回复
@MacdullS
:唐版连人物译名都有前后不统一的。。
回复
6楼
MacdullS
2013年6月28日 10:51
回复
@ParadoxXu
:显然,他勇气很足。
回复
7楼
ParadoxXu
2013年6月28日 10:59
回复
@MacdullS
:哈哈,而且是人文社的啊!!是企鹅经典里的啊!!!!唉
回复
8楼
Octsky
2013年7月8日 10:32
很想问:怎么才知道自己的试译入选了?昨日提交了,“译文”处总显示是“0”,但点进去又看得见译文。不知会不会影响到译文的发布……
回复
9楼
康苏埃拉
2013年7月10日 00:11
回复
@陈丽纯
:点击发表了就没有问题,因为该书还在试译阶段所以只有你能看到自己的译文。
回复
登录以发表回复