文羽风的试译稿

楼主
文羽风 2018年7月8日 01:29
在旧金山的中国城,有比天堂和人间的梦想还要多的东西。 事实是,中国城有三个部分 - 导游给你看的一部分,导游没给你看的一部分,以及没有人听说过的一部分。 这个故事是关于最后那一部分的。 关于中国城的第三个圈子,可以写出许多故事,但相信我,这些故事永远不会被写出来 - 至少不会在这个“城”被这个城市排空之前 - 犹如排空恶臭的污泥浊水那样。那时我们将会看到那些奇形怪状、乱七八糟的生命在那个地方最低处的泥浆中打滚 - 在黑暗中的泥浆里挣扎。如果你不认为这是事实,去问那些中国侦探(正规警察是不可信的),让他们告诉你李昂亭事件的来龙去脉;或者问他们对老王生做了什么,那个自以为可以终止贩卖女奴交易的人;或者询问为什么克莱伦斯·隆尼先生(他是来自明尼苏达的一位相信直接法的神职人员)现在是国立疯人院里的“危险”病人;让他们告诉你为什么马苏库拉,那个日本牙医,没有颜面地回了家乡;让他们告诉你为什么谋害小皮特的杀手从来没有就擒,还有让他们告诉你关于小女奴心仪的故事,或者 - 别,再一想,还是别问那个故事为好。 我现在要讲给你的这个故事是20年前在威活里的一家四邑餐厅开始的 - 那个地方早就被拆除了 - 但我不知道它会在哪里结束,我认为它还在继续。 那一切始于年轻的希勒加斯和谭伊克小姐(他们来自东方,已经订婚)在三月的一个夜晚走进了一家叫“七十个月亮”的餐馆。 (那是在科尔尼倒台以及他的追随者们惨败的第二年)。 “一家多么可爱、典雅、让人惊讶的老馆子! ”谭伊克小姐惊叫道。 她坐在一张大理石面的乌木凳上,把戴着手套的手搭在她的大腿上四下张望起来。巨大的悬挂灯笼,镀金的雕刻屏幕,漆器制品、镶嵌作品和彩色玻璃,种在萨摩烧花盆里的矮橡树,精细的嵌饰,彩绘的垫子,和人头一样高的黄铜燃香罐,以及所有千奇百怪显而易见的东方饰品。那个时辰餐馆已经很冷清了,年轻的希勒加斯拉过她对面的一张凳子坐下,他把胳膊肘靠在桌子上,把帽子往后推了推,摸索着找他的香烟。 “仿佛是在中国。”他品评说。 “仿佛?”她反驳道:“我们就是在中国。汤姆 - 被挖掘出来移植到这里的一小块中国。奢华的美国,十九世纪即将来临!看!你甚至可以从窗子那里看到皇宫酒店。往那边看出去,在那座神庙的房顶那边 - 是明园,是不是?- 我实际上可以找出哈利特阿姨的房间。” “我说,哈利(谭伊克小姐的英文名字是哈利特),我们喝点茶吧。” “汤姆!你真是个天才!这简直太有趣了!我们当然要喝茶。真开心!如果你想抽烟尽管抽。” “这才是人们游览一个地方应该有的方式,”希勒加斯一边点燃一支香烟一边说:“自己去搜寻,自己去发现。导游从来不会把我们带到这里来。” “他们从来没有。 我想知道为什么? 为什么,我们自己发现了它。 它是我们的,不是吗,汤姆,亲爱的,以发现权来说?”
1楼
易言易语 2018年10月16日 09:01
好!
回复

登录以发表回复