入选译稿2

楼主
徐琳 2017年9月15日 14:01
一场皇家宴会 一次哲学讨论 神秘的陌生人 英国人永不愿被奴役 这所房子叫做“洞穴”(译注1)。它是一座占地约一英亩的老式风格的三层楼的大房子,座落在离迈格斯堡市一英里的郊外。它距离主路差不多有二百码,有条支路或者说是小路通到这里,小路两边各有一道山楂树和黑莓丛排成的篱笆。这所房子已经很多年没人住了,现在路事通建筑装潢公司正在为房子的新主人进行改造和修缮。 差不多总共有25个工人在此作业,其中有木工、管道工、泥水工、砖瓦工、漆工和其他一些没什么特别技能的工人。屋子里的旧地板正在被换成新的,楼上两个房间之间的隔墙也被拆掉,架上铁梁后打通成一间。有的窗框和窗台已经朽烂了,也得拆换掉。有些天花板和墙壁也开裂、破碎,得重新填补。几处墙面正在开洞,把原来没有门的地方装上门。旧烟囱也已经被拆卸掉,新的正在安装。 天花板上旧的涂料都得刮干净,旧墙纸也得撕掉,以便重新粉刷和装饰。房子里声音嘈杂:锤打声、拉锯声、瓦刀的丁当声、水桶的咚咚声、刷子的泼水声,还有刮刀铲壁纸的呲啦声。除了这些噪音外,空气中还充满了灰尘、病菌、胶泥粉尘、石灰、涂料和这房子里陈年的灰土。总而言之,这些被雇的工人们可以说正生活在一个关税改革的天堂里——他们有干不完的活儿。 中午12点的时候,漆工工头鲍勃.克拉斯长长地吹了声口哨,于是所有干活的工人都聚到了厨房里,学徒工伯特已经在这里泡好了茶,茶水盛在一个白铁桶里,放在地板中央。铁桶旁边摆了不少空果酱瓶、马克杯、豁口的茶杯以及一两个空的炼乳锡罐。每个干活的工人每周给伯特三便士,这是茶钱和糖钱,他们没有牛奶喝,尽管早晚餐时都有茶喝,但大家还是觉得这学徒工从中发了财。 炉子前的地下平行放着两架梯子,相距大概八英尺,梯子上面横搭一块木板,还有几只倒扣的桶,加上厨柜上的抽屉,就组成了座位。地下横七竖八地堆满了瓦片、灰土、垃圾、胶泥和涂料的碎块。靠墙边放着一袋水泥,一个角落里放着一桶搁了很久的白浆水。 译注1:作者用柏拉图《理想国》中著名的洞穴概念来为此命名,表示一种处于其中的人们看不清事物原貌,对现状无力解脱的社会现实。

登录以发表回复