试译《乔治·奥威尔日记》

楼主
houhou700 2013年5月13日 11:04
1942-10-15 一小部分印度划入了英格兰的领界。几周以来,我们的马拉地语时事通讯都被一个叫科沙利的小个子男人翻译并广播,他看上去圆得像个球一样,但是非常有智慧,我可以完全肯定地判断出,他是个纯反法西斯主义者。突然,BBC负责招聘的人中,有人匿名举报科沙利曾加入过共产党,在学生运动中表现积极,并曾坐过监狱,于是他被下了开除令。一个叫加沙的年轻人,曾就职于印度之声,无政治问题,过来接替了他的职位。马拉地语的翻译并不好找,将这种语言作为母语的印度人,在英格兰生活一段时间后,也都逐渐忘记如何运用这门语言了。几周之后,我的助理,史泰勒小姐,秘密地向我透露,时事通讯稿现在依然是由科沙利在写。加沙现在虽然可以无障碍地阅读这么语言,但是书写能力根本不行,科沙利便悄悄为他代笔。当然了,工钱是他们两人平分的。我们找不到其他称职的翻译,于是科沙利就继续工作,但官方一无所知。有印度人的地方,就会有这类事情发生。

登录以发表回复