首页
图书
商务
即时译
登录
注册
译言古登堡计划
全部书目
哈尔姆斯中短篇小说集
译者选定
译者选定
楼主
吴鞑靼
2013年3月10日 22:26
因为这本书篇幅很短,所以我就只选择了一位译者。感谢其余三位参与者。关于译文本身说两句我的看法,对于哈尔姆斯的翻译,我比较倾向保留俄语原文中生硬、唐突、荒诞、无意义的味道,同时又加入中文的语感。所以,这种标准会左右我的判断。当然,翻译的过程就是重新解读,一家之言一种理解。我喜欢诸位对于简单词语有想象力的翻译,给了我不少启发,感谢。等书大体翻译完后,还望给位过目、指正。
登录以发表回复