道歉

楼主
3言2语 2012年11月3日 17:09
这位朋友,对不起。试译章节已经删除。由于译言的疏忽,暂时只有7篇短篇。未免浪费大家的时间。除本人外,只选定了一位译员。他的时间相对充裕。望理解。
1楼
吴一一 2012年11月3日 18:58
你怎么知道别的译员时间不充裕呢?这不是理解不理解的问题,如果不打算通过试译选拔,早点通知。在这个项目开始之前,没有任何迹象表明不是通过选拔来决定译员。开始之后也没有任何说法,只是单方面一句,疏忽,删除试译章节,就这样算了?我起码看到三十多名翻译参加试译。怎么选定的译员?有何根据?这三十名译员就都时间紧张,原来时间才是唯一的标准,这让人怎么理解?
回复
2楼
普罗小众 2012年11月3日 20:00
负责人,您好。我刚刚开始接触翻译,本来也没有奢望能被选上,只是想通过这个网站多跟大家交流学习,但是我的试译稿一直是等待审核的状态,不能被别人看到——“您发布的文章需要审核后才能被其他用户查看”,译员已经选定了,那么“等待审核”的稿子还会被“审核”吗?谢谢。
回复
3楼
3言2语 2012年11月4日 13:11
回复@言朗文华:这是我的失职。我会尽快处理好这个问题。
回复
4楼
3言2语 2012年11月4日 13:13
回复@吴一一:是我的回复草率了,这是我的失职。你可以看看今天的回复。我有详细的说明。你看了就会清楚的。祝周末愉快。
回复
5楼
shuyi 2012年11月4日 13:36
回复@3言2语:我觉得可以针对大家的译文总结一下难点,容易错的地方,以及从译文质量的角度说说选择当前获选者的原因。然后批注一下每一份已提交译文,一则给大家一个交待,二则共同提高。你觉得可以吗? 共勉! shuyi
回复
6楼
shuyi 2012年11月4日 17:37
回复@言朗文华:所有已经提交的试译稿均会显示“等待审核”,但是负责人看得到的,而且看过不留痕迹(像某广告语),目前古登堡项目的所有试译不会被最终发表,即永远处于“等待审核”状态,不过相信负责人已经“审”过了。
回复

登录以发表回复