国王[查理],太后[凯瑟琳],吉斯公爵,安茹公爵,迪迈纳公爵入场

凯瑟琳:我的儿子,尊贵的吉斯公爵,如今,我们把那在外游荡的粗心的鹿儿,困到迷宫里吧,那致命陷阱里,现在,实施我们的计划吧。 查理:夫人,这次行动血腥残暴,会变得世人皆知的,主要是,他们尽管得到了我们口头上承诺他们的安全,还要在公正上质疑这份保护。除此之外,我心里有些怜悯那些贵族,高尚的女士,骑士和绅士们了,只是因为信仰的堕落,为了他们的良心,得去品味品味那残酷无情的破灭了。 安茹:虽然按温柔的您应该是同情他人的痛苦,但是,纵然是最聪明的人,他就能真正明白别人的不幸了吗?与其让他们臣服于鞭子,不如设法鞭笞敌人。 吉斯:依我看,大人,安茹一直努力建议您斟酌,您总是想要同情或宽恕这些新兴的狂妄异端,而不是选择为国家寻求利益。 凯瑟琳:我希望这些建议能帮到我的儿子,好小心点,以防敌人有什么异动。 查理:哦,母亲,我给您还有我的侄子,吉斯公爵一句话:你们的一切决定我都会准许。 凯瑟琳:谢谢你,我尊贵的儿子。-那么告诉我,吉斯,为了大屠杀,你会下达什么命令? 吉斯:这样,夫人。 这次大屠杀的演员们的要在头盔上佩白十字,在胳膊上系白色亚麻巾。有异端嫌疑的,就要死,无论他是国王还是皇帝。届时我会从高塔上放出一串大炮,倾泻全部炮弹,洒向街道。 然后会敲响钟鸣,响起暗号,演员们听到这些便会开始杀戮,刀光血影直至钟声不再鸣响。 喘息片刻, 海军上将的属下进场。 查理:现在怎么样了,朋友,有什么消息? 海军上将的属下:这消息一定会让大人您满意的,是海军上将,他骑行在街上的时候,遭到背叛中了一枪,我极冒昧地请陛下去看一下他,他就病恹恹的在床上呢。 查理:信使,告诉他我马上去看他。 信使退场。 那海军上将,我们现在该拿他怎么办? 凯瑟琳:陛下最好还是去看看他,如果他没什么大碍,陛下还得做个秀。 查理:了解了。我去看看海军上将。 吉斯:那我负责杀了他。 吉斯退场。 海军上将入场,躺在床上。 查理:我的海军上将怎么样了?他是让街上的恶人伤到了吗?我以法兰西之王的名义发誓诅咒,我一定要找到他叫他拿命来还,但要让他多活一会,叫他尝尝前所未有的折磨,他竟敢胆大妄为,就为了私利,伤害我所爱的尊贵的人。 海军上将:啊,陛下,这是吉斯那一派的人做的,他们想要屠杀我们那些无辜的生命! 查理:你确定吗?我的海军上将啊,我深深为你这错误之险恶而感到痛心。为了不让我担心,我需 谨慎些,我觉得你需要保护,克罗辛,召二十个最强壮的卫兵,在你的指挥下保证所有暗礁险滩里的暴力之徒远离我们高贵的朋友,任何意图危害我们和平的破坏者,格杀勿论。-耐心等等吧,海军上将,我随时会来看你的。 海军上将:我由衷地感谢您,陛下。 全部退场。