六十个斯拉夫民间故事
原书名:Sixty Folk-Tales from Exclusively Slavonic Sources
原作者:Albert Henry Wratislaw
原语种:英语
原书版权:公有领域
本书简介
#友情提醒#:欲加入项目成为译者,请务必提交试译稿。试译稿的质量将作为是否入选的唯一标准。 报名成功后,直接点击图书页面右上方“试译链接”可直接修改并完善试译稿。 《六十个斯拉夫民间故事》源自爱尔本的“读本”。原书包括了一百个原汁原味的斯拉夫故事,来自数十个斯拉夫国家,均用当地的方言写就,本是为了让波希米亚人学习斯拉夫方言。同样对斯拉夫各族语言了解甚深的Wratislaw将这些故事翻译成英文散文,加上了介绍和注释。
作者简介
Albert Henry Wratislaw (1822–1892),英国斯拉夫学者,父亲为流亡捷克伯爵。曾赴波西米亚学习捷克语,将波西米亚诗歌翻译成英语出版。《六十个斯拉夫民间故事》是他的最后一部作品。 卡雷尔·爱尔本(Karel Jaromír Erben,1811年11月7日-1870年11月21日),捷克诗人。他毕生从事搜集、整理和研究民间歌曲、歌谣、神话和传说故事,同时自己也创作诗歌。他编有《捷克民歌集》以及斯拉夫各民族神话和传说故事等,代表作是民间故事诗集《花束集》。 原文链接:http://www.sacred-texts.com/neu/sfs/ 试译字数:约500字 推荐者:@修酱

0
Lattices 创建于 2016年3月1日 22:36
这个啥时候能出结果呢

项目负责人
译者