啊,我的爱人将冒险

C调——“花儿”


啊,我的爱人将冒险,前去目不忍睹之地,

啊,我的爱人将冒险,前去智慧曾存之所;

而我会至河流之上,漂泊于青翠丛林,

采一束花赠予我的专属,亲爱的梅。


我会采撷樱草,那一年的初生之花,

我会采撷石竹花,我至爱之人的象征,

因她是红粉佳人,璀璨绽放;

采一束花赠予我的专属,亲爱的梅。


我会采撷新生的玫瑰,腓比斯将之窥视在目,

因它就像她轻启朱唇的芳香一吻;

风信子以它恒久之蓝,坚定不移,

采一束花赠予我的专属,亲爱的梅。


百合花纯洁无暇,赏心悦目。

我将百合轻放在她迷人的怀中;

雏菊和朴素自然的神情相衬,

采一束花赠予我的专属,亲爱的梅。


我会采撷霍桑,它拥有银灰色的发丝,

就像一位年迈老人,站立于一日之隙;

但我欲夺走那歌唱家在灌木中的温床;

采一束花赠予我的专属,亲爱的梅。


我会采撷忍冬,当夜星临近,

钻石吊坠般的露珠恰如她的明艳:

她适宜佩戴端庄的紫罗兰,

采一束花赠予我的专属,亲爱的梅。


我会以丝带缠绕这些花儿,啊,我的爱人,

我会将之置于她的心窝,在旁宣誓,

在我余生之年,羁绊将永不褪去。

这是我赠予我亲爱的梅小姐的花儿。


罗伯特·彭斯