天启四骑士
原书名:Los Cuatro Jinetes Del Apocalipsis
原作者:比森特•布拉斯科•伊巴涅斯(Vicente Blasco Ibáñez)
原语种:西班牙语
原书版权:公有领域
本书简介
比森特•布拉斯科•伊巴涅斯(Vicente Blasco Ibáñez,1867-1928)是西班牙享有世界声望的著名现代作家。据说,除了塞万提斯,他是作品被译成外文最多的西班牙作家。此外,他的作品多次被改编为好莱坞电影,其中最出名的,要数讲述极具特色的西班牙斗牛士故事的《碧血黄沙》(Sangre y Arena)。 布拉斯科•伊巴涅斯一生著述颇丰,且多种多样,有报刊文章、文学评论、戏剧、小说等。然而,在他的诸多作品中,使他当之无愧地跻身于西班牙乃至世界现代文学之林的,乃是他的小说。他的小说充满活力,富有创造性,对细节的描写准确、鲜明而生动,有论者将之归纳于自然主义的写作手法,说他善于营造特殊的社会氛围,充分地表现人际的紧张关系。 在中国,更是有论者将他的一些作品和鲁迅的作品进行比较研究。而事实上,就编者所见资料而言,鲁迅似乎也是最早将他介绍给中国读者的人。在《华盖集续编•马上日记之二》中,鲁迅曾说: “西班牙的伊本纳兹,中国倒也早有人绍介过;但他当欧战时,是高唱人类爱和世界主义的,从今年全国教育联合会的议案看来,他实在很不适宜于中国,当然谁也不理他,因为我们的教育家要提倡民族主义了。” 以上这段话中的“伊本纳兹”指的正是布拉斯科•伊巴涅斯。“他当欧战时,是高唱人类爱和世界主义的,”这基本上可以确定,指的就是布拉斯科•伊巴涅斯于第一次世界大战期间创作的《天启四骑士》(Los Cuatro Jinetes Del Apocalipsis)。 《天启四骑士》是布拉斯卡•伊巴涅斯最具世界性影响的作品之一。小说的背景是第一次世界大战。在彼时烽火四起的欧洲,迪斯努瓦耶和哈尔托特家族虽同出一源,却各属激战中的一方…… 在这部作品中,布拉斯科•伊巴涅斯带领读者穿越到二十世纪初硝烟弥漫的欧洲,感受在那荒凉的沙场上强烈燃烧着的求生欲,同时,他也表达了自己的人道主义立场和激越的反战呼声。 此书尚未发现中译本。 全书字数:131,961 试译字数:667 本书推荐人:@mrthompson 如果你希望看到自己喜欢的公共版权图书的中译本,欢迎推荐图书选题:http://article.yeeyan.org/view/339265/345338

0
译言古登堡计划 创建于 2014年3月5日 15:03
原文链接

项目负责人
译者